TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:35:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 744《佛說除恐災患經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 744《Phật thuyết trừ khủng tai hoạn Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 744 佛說除恐災患經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 744 Phật thuyết trừ khủng tai hoạn Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 744   No. 744 佛說除恐災患經 Phật thuyết trừ khủng tai hoạn Kinh     乞伏秦沙門釋聖堅譯     khất phục tần Sa Môn thích Thánh Kiên dịch 聞如是。一時佛遊王舍城竹林精舍。 Văn như thị 。nhất thời Phật du Vương-Xá thành Trúc Lâm tinh xá 。 與四部弟子大眾俱會。說上妙法。爾時維耶離國。 dữ tứ bộ đệ tử Đại chúng câu hội 。thuyết thượng diệu Pháp 。nhĩ thời duy da ly quốc 。 厲氣疫疾。威猛赫赫。猶如熾火死亡無數。 lệ khí dịch tật 。uy mãnh hách hách 。do như sí hỏa tử vong vô số 。 無所歸趣。無方療救。國王大臣。長者居士。 vô sở quy thú 。vô phương liệu cứu 。Quốc Vương đại thần 。Trưởng-giả Cư-sĩ 。 婆羅門。集會博議。國遭災患。非邪所摧。 Bà-la-môn 。tập hội bác nghị 。quốc tao tai hoạn 。phi tà sở tồi 。 疫火所燒。死亡無數。當以何義。設何方便。 dịch hỏa sở thiêu 。tử vong vô số 。đương dĩ hà nghĩa 。thiết hà phương tiện 。 以除災害。婆羅門議言。當於諸城門。設祠祀壇。 dĩ trừ tai hại 。Bà-la-môn nghị ngôn 。đương ư chư thành môn 。thiết từ tự đàn 。 或有議言。當於城中四衢路頭。立大祠祀。 hoặc hữu nghị ngôn 。đương ư thành trung tứ cù lộ đầu 。lập Đại từ tự 。 禳却害氣。或有議言。 nhương khước hại khí 。hoặc hữu nghị ngôn 。 當用白馬白駝白牛白羊白雞白狗種種百頭。而以祠祀鎮厭解除。 đương dụng bạch mã bạch Đà bạch ngưu bạch dương bạch kê bạch cẩu chủng chủng bách đầu 。nhi dĩ từ tự trấn yếm giải trừ 。 以禳却之。時眾會中。有一長者。 dĩ nhương khước chi 。thời chúng hội trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。 名曰彈尼(晉言才明)。奉佛五戒。修行十善。為清信士。 danh viết đạn ni (tấn ngôn tài minh )。phụng Phật ngũ giới 。tu hành Thập thiện 。vi/vì/vị thanh tín sĩ 。 諦證道跡。時發議曰。唯聽所言。國遭災患。 đế chứng đạo tích 。thời phát nghị viết 。duy thính sở ngôn 。quốc tao tai hoạn 。 死亡無數。如仁等議。害生救命。豈得然乎。 tử vong vô số 。như nhân đẳng nghị 。hại sanh cứu mạng 。khởi đắc nhiên hồ 。 以先世時所行不善。今遭斯厄。當設方便。以善禳惡。 dĩ tiên thế thời sở hạnh bất thiện 。kim tao tư ách 。đương thiết phương tiện 。dĩ thiện nhương ác 。 永無苦別。如何反倒。行害求安。長夜受苦。 vĩnh vô khổ biệt 。như hà phản đảo 。hạnh/hành/hàng hại cầu an 。trường/trưởng dạ thọ khổ 。 無有出期。時諸大會。問才明曰。當設何議。 vô hữu xuất kỳ 。thời chư đại hội 。vấn tài minh viết 。đương thiết hà nghị 。 才明對曰。世有大怙。三千世界。天人之師。 tài minh đối viết 。thế hữu Đại hỗ 。tam thiên thế giới 。Thiên Nhân chi sư 。 一切覆護。慈愍眾生。號名為佛。獨步三界。 nhất thiết phước hộ 。từ mẫn chúng sanh 。hiệu danh vi Phật 。độc bộ tam giới 。 若能降致。光臨國者。災害可除。大眾聞之。 nhược/nhã năng hàng trí 。quang lâm quốc giả 。tai hại khả trừ 。Đại chúng văn chi 。 皆然其議。莫不稱善。才明又曰。佛無數劫。 giai nhiên kỳ nghị 。mạc bất xưng thiện 。tài minh hựu viết 。Phật vô số kiếp 。 修治六度。布施無限。國城財寶。象馬車乘。 tu trì lục độ 。bố thí vô hạn 。quốc thành tài bảo 。tượng mã xa thừa 。 頭目髓腦。肌體妻子。戒忍精進。一心智慧。 đầu mục tủy não 。cơ thể thê tử 。giới nhẫn tinh tấn 。nhất tâm trí tuệ 。 每生自尅。不可計量。以求佛道。不為己身。 mỗi sanh tự khắc 。bất khả kế lượng 。dĩ cầu Phật đạo 。bất vi/vì/vị kỷ thân 。 但為眾生。救濟危厄。消除眾患。生老病死。 đãn vi/vì/vị chúng sanh 。cứu tế nguy ách 。tiêu trừ chúng hoạn 。sanh lão bệnh tử 。 地獄鬼神畜生之苦。今成佛道。順其本誓。周行濟救。 địa ngục quỷ thần súc sanh chi khổ 。kim thành Phật đạo 。thuận kỳ bản thệ 。châu hạnh/hành/hàng tế cứu 。 授甘露藥。消除眾生。今世後世。苦毒之患。 thọ/thụ cam lồ dược 。tiêu trừ chúng sanh 。kim thế hậu thế 。khổ độc chi hoạn 。 永令獲安。眾會咸曰。如仁所言。甚誠大快。 vĩnh lệnh hoạch an 。chúng hội hàm viết 。như nhân sở ngôn 。thậm thành Đại khoái 。 佛在王舍。阿闍世王。與吾國嫌。 Phật tại Vương Xá 。A-xà-thế vương 。dữ ngô quốc hiềm 。 豈當聽佛來至此耶。或復有言。儻聽佛來。時才明曰。 khởi đương thính Phật lai chí thử da 。hoặc phục hưũ ngôn 。thảng thính Phật lai 。thời tài minh viết 。 佛興出世。救眾生苦。猶如虛空。無所罣礙。 Phật hưng xuất thế 。cứu chúng sanh khổ 。do như hư không 。vô sở quái ngại 。 誰能制止。猶如日光。萬物萌生。莫不蒙育。 thùy năng chế chỉ 。do như nhật quang 。vạn vật manh sanh 。mạc bất mông dục 。 佛憐國厄。必來無疑。但遣重使。貢遺琦珍。 Phật liên quốc ách 。tất lai vô nghi 。đãn khiển trọng sử 。cống di kỳ trân 。 溫辭雅謝。詣阿闍世。又別歸佛。委命酸切。 ôn từ nhã tạ 。nghệ A-xà-thế 。hựu biệt quy Phật 。ủy mạng toan thiết 。 心雖懷嫌。信使賢重。貢遺妙寶。辭理柔軟。 tâm tuy hoài hiềm 。tín sử hiền trọng 。cống di diệu bảo 。từ lý nhu nhuyễn 。 事無不泰。自古已來。隣國不恊。還相侵叛。 sự vô bất thái 。tự cổ dĩ lai 。lân quốc bất 恊。hoàn tướng xâm bạn 。 皆由明使。名寶重貢。軟辭遜順。而得和恊。 giai do minh sử 。danh bảo trọng cống 。nhuyễn từ tốn thuận 。nhi đắc hòa 恊。 展轉相謂。思誰任使。爾時大眾。國王大臣。 triển chuyển tướng vị 。tư thùy nhâm sử 。nhĩ thời Đại chúng 。Quốc Vương đại thần 。 長者居士。皆同意言。唯清信士。長者才明。 Trưởng-giả Cư-sĩ 。giai đồng ý ngôn 。duy thanh tín sĩ 。Trưởng-giả tài minh 。 是佛弟子。可以為使。往行請佛。所以者何。 thị Phật đệ tử 。khả dĩ vi/vì/vị sử 。vãng hạnh/hành/hàng thỉnh Phật 。sở dĩ giả hà 。 先眾開建請佛之議。便告才明。唯仁可往。詣王舍國。 tiên chúng khai kiến thỉnh Phật chi nghị 。tiện cáo tài minh 。duy nhân khả vãng 。nghệ Vương Xá quốc 。 與王相問。求請佛來。爾時才明。受使欲往。 dữ Vương tướng vấn 。cầu thỉnh Phật lai 。nhĩ thời tài minh 。thọ/thụ sử dục vãng 。 於時大眾。皆起退坐。向佛方面。叉手長跪。 ư thời Đại chúng 。giai khởi thoái tọa 。hướng Phật phương diện 。xoa thủ trường/trưởng quỵ 。 五體投地。以頂禮佛。跪告才明。佛天中天。 ngũ thể đầu địa 。dĩ đảnh lễ Phật 。quỵ cáo tài minh 。Phật thiên trung thiên 。 慈悲喜護。加於群生。唯憐鄙國遭遇大患。 từ bi hỉ hộ 。gia ư quần sanh 。duy liên bỉ quốc tao ngộ Đại hoạn 。 疾病死亡。猶猛野火焚燒草木。普遭困厄。幸佛世尊。 tật bệnh tử vong 。do mãnh dã hỏa phần thiêu thảo mộc 。phổ tao khốn ách 。hạnh Phật Thế tôn 。 猶冥求曉。寒願朝陽。渴暑陰飲。病追良醫。 do minh cầu hiểu 。hàn nguyện triêu dương 。khát thử uẩn ẩm 。bệnh truy lương y 。 迷者求導。唯願世尊。垂降救濟。授甘露法。 mê giả cầu đạo 。duy nguyện Thế Tôn 。thùy hàng cứu tế 。thọ/thụ cam lộ pháp 。 令得穌息。於是才明。受命為使。詣羅閱祇。 lệnh đắc tô tức 。ư thị tài minh 。thọ mạng vi/vì/vị sử 。nghệ La duyệt kì 。 涉路徑達。到王舍城。詣門求通書命貢遺。 thiệp lộ kính đạt 。đáo Vương-Xá thành 。nghệ môn cầu thông thư mạng cống di 。 時王聽見才明啟言。奉使詣國。前雖不和。 thời Vương thính kiến tài minh khải ngôn 。phụng sử nghệ quốc 。tiền tuy bất hòa 。 無他重隙。故先致虔。除前不協。俱綏萬民。 vô tha trọng khích 。cố tiên trí kiền 。trừ tiền bất hiệp 。câu tuy vạn dân 。 佛興於世大慈普覆。國有重患。因命請佛。唯願大王。 Phật hưng ư thế đại từ phổ phước 。quốc hữu trọng hoạn 。nhân mạng thỉnh Phật 。duy nguyện Đại Vương 。 勸佛迴光。顧臨鄙國。救濟災患。冀蒙神祐。 khuyến Phật hồi quang 。cố lâm bỉ quốc 。cứu tế tai hoạn 。kí mông Thần hữu 。 王默思惟。適欲留佛。令不出國。無理得爾。 Vương mặc tư tánh 。thích dục lưu Phật 。lệnh bất xuất quốc 。vô lý đắc nhĩ 。 非力所制。佛以大慈。普許十方。等視憎愛。 phi lực sở chế 。Phật dĩ đại từ 。phổ hứa thập phương 。đẳng thị tăng ái 。 救濟為務。以是之故。不可留之。便告才明。 cứu tế vi/vì/vị vụ 。dĩ thị chi cố 。bất khả lưu chi 。tiện cáo tài minh 。 可詣佛所。宣貴國命。於是才明。辭詣竹林。 khả nghệ Phật sở 。tuyên quý quốc mạng 。ư thị tài minh 。từ nghệ Trúc Lâm 。 行到精舍。見佛世尊。盡虔禮敬。五體投地。 hạnh/hành/hàng đáo Tịnh Xá 。kiến Phật Thế tôn 。tận kiền lễ kính 。ngũ thể đầu địa 。 右遶三匝。長跪叉手。而白佛言。維耶離國。 hữu nhiễu tam tạp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。nhi bạch Phật ngôn 。duy da ly quốc 。 諸王大臣。長者居士。遙禮佛足。唯天中天。 chư Vương đại thần 。Trưởng-giả Cư-sĩ 。dao lễ Phật túc 。duy thiên trung thiên 。 普慈眾生。莫不蒙濟。鄙國遭厄。唯願世尊。 phổ từ chúng sanh 。mạc bất mông tế 。bỉ quốc tao ách 。duy nguyện Thế Tôn 。 垂恩降光。憐愍苦厄。令得穌息。時佛默然。 thùy ân hàng quang 。liên mẫn khổ ách 。lệnh đắc tô tức 。thời Phật mặc nhiên 。 許其所請。才明見佛受請許往。歡喜無量。時王舍國。 hứa kỳ sở thỉnh 。tài minh kiến Phật thọ/thụ thỉnh hứa vãng 。hoan hỉ vô lượng 。thời Vương Xá quốc 。 境內神祇。天龍鬼神。知佛受請。當詣他國。 cảnh nội Thần kì 。Thiên Long quỷ thần 。tri Phật thọ/thụ thỉnh 。đương nghệ tha quốc 。 莫不躁動。慘然不悅。便現感應。 mạc bất táo động 。thảm nhiên bất duyệt 。tiện hiện cảm ứng 。 語其國王阿闍世曰。大王如何。安然無憂。於今不久。 ngữ kỳ Quốc Vương A-xà-thế viết 。Đại Vương như hà 。an nhiên Vô ưu 。ư kim bất cửu 。 當違離佛。猶如嬰兒失其二親。 đương vi ly Phật 。do như anh nhi thất kỳ nhị thân 。 喻行曠路斷失水漿。譬如猛寒亡失衣裳。今佛當行。國失恃怙。 dụ hạnh/hành/hàng khoáng lộ đoạn thất thủy tương 。thí như mãnh hàn vong thất y thường 。kim Phật đương hạnh/hành/hàng 。quốc thất thị hỗ 。 其喻如是。王聞神祇降應說是。情即愴然。 kỳ dụ như thị 。Vương văn Thần kì hàng ưng thuyết thị 。Tình tức sảng nhiên 。 甚懷愁苦。默然思惟。眾生頑愚。志性鈍濁。 thậm hoài sầu khổ 。mặc nhiên tư tánh 。chúng sanh ngoan ngu 。chí tánh độn trược 。 今離世尊。安從復得智慧之礪磨瑩鈍心。 kim ly Thế Tôn 。an tùng phục đắc trí tuệ chi lệ ma oánh độn tâm 。 誰當濟其塵勞重愆。宿世重責。誰當誨除。一切眾生。 thùy đương tế kỳ trần lao trọng khiên 。tú thế trọng trách 。thùy đương hối trừ 。nhất thiết chúng sanh 。 重罪令輕。吾等久在生死牢獄。重關所閉。 trọng tội lệnh khinh 。ngô đẳng cửu tại sanh tử lao ngục 。trọng quan sở bế 。 誰當復以正法之鑰開生死獄重關牢閉。 thùy đương phục dĩ chánh Pháp chi thược khai sanh tử ngục trọng quan lao bế 。 吾等普為勞垢。盛陽暑熱所炙。 ngô đẳng phổ vi/vì/vị lao cấu 。thịnh dương thử nhiệt sở chích 。 安從復得佛清涼教月精明珠。消除炎熱。王即勅嚴駕。 an tùng phục đắc Phật thanh lương giáo nguyệt tinh minh châu 。tiêu trừ viêm nhiệt 。Vương tức sắc nghiêm giá 。 出詣佛所。稽首佛足。右遶三匝。却坐常位。 xuất nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。hữu nhiễu tam tạp 。khước tọa thường vị 。 時佛為王。說正法化。初中竟善。淨身口意。 thời Phật vi/vì/vị Vương 。thuyết Chánh Pháp hóa 。sơ trung cánh thiện 。tịnh thân khẩu ý 。 清淨微妙。王心歡喜。叉手白佛。頃維耶離。 thanh tịnh vi diệu 。Vương tâm hoan hỉ 。xoa thủ bạch Phật 。khoảnh duy da ly 。 使請世尊。承已許往。心甚懷慘。無方留尊。 sử thỉnh Thế Tôn 。thừa dĩ hứa vãng 。tâm thậm hoài thảm 。vô phương lưu tôn 。 唯垂矜愍。特受鄙請。住宮三月。佛告王言。 duy thùy căng mẫn 。đặc thọ/thụ bỉ thỉnh 。trụ/trú cung tam nguyệt 。Phật cáo Vương ngôn 。 眾生可傷。若住三月。何時當周眾苦厄者。吾無數劫。 chúng sanh khả thương 。nhược/nhã trụ/trú tam nguyệt 。hà thời đương châu chúng khổ ách giả 。ngô vô số kiếp 。 苦身求道。為眾生故。願欲成佛。以甘露藥。 khổ thân cầu đạo 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。nguyện dục thành Phật 。dĩ cam lồ dược 。 施於眾生。今願已成。猶如有人合和神藥。 thí ư chúng sanh 。kim nguyện dĩ thành 。do như hữu nhân hợp hòa Thần dược 。 欲救眾患值遇病者。違其本誓。而不授與。 dục cứu chúng hoạn trực ngộ bệnh giả 。vi kỳ bản thệ 。nhi bất thụ dữ 。 則非良醫。若在江側。見漂流人。不往救度。 tức phi lương y 。nhược/nhã tại giang trắc 。kiến phiêu lưu nhân 。bất vãng cứu độ 。 非賢士宜。若於曠野。見失路者。不示正道。 phi hiền sĩ nghi 。nhược/nhã ư khoáng dã 。kiến thất lộ giả 。bất thị chánh đạo 。 是則非仁。吾以大慈。普愍眾生。故遊諸國。 thị tắc phi nhân 。ngô dĩ đại từ 。phổ mẫn chúng sanh 。cố du chư quốc 。 縣邑村落。救濟眾苦。賦甘露藥。無恃者恃。 huyền ấp thôn lạc 。cứu tế chúng khổ 。phú cam lồ dược 。vô thị giả thị 。 無歸者歸。王重白佛。唯垂慈恩。許受二月。 vô quy giả quy 。Vương trọng bạch Phật 。duy thùy từ ân 。hứa thọ/thụ nhị nguyệt 。 佛故不許。王重慇懃。長跪叉手。垂泣白言。 Phật cố bất hứa 。Vương trọng ân cần 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。thùy khấp bạch ngôn 。 命難可保。猶露然燈。遇無常風。奄忽便滅。 mạng nạn/nan khả bảo 。do lộ Nhiên Đăng 。ngộ vô thường phong 。yểm hốt tiện diệt 。 今與佛別。何時當復更覩尊顏。幸受二月。佛重不許。 kim dữ Phật biệt 。hà thời đương phục cánh đổ tôn nhan 。hạnh thọ/thụ nhị nguyệt 。Phật trọng bất hứa 。 王便投身於佛足下。唯願世尊。特加大慈。 Vương tiện đầu thân ư Phật túc hạ 。duy nguyện Thế Tôn 。đặc gia đại từ 。 與弟子眾。許住一月。世尊不忍。即便許受。 dữ đệ-tử chúng 。hứa trụ/trú nhất nguyệt 。Thế Tôn bất nhẫn 。tức tiện hứa thọ/thụ 。 王便還起。心悅懷敬。遶佛三匝。禮辭還宮。 Vương tiện hoàn khởi 。tâm duyệt hoài kính 。nhiễu Phật tam tạp/táp 。lễ từ hoàn cung 。 勅厨饌具百味之飯。極令精好。鮮甘香潔。宮裏張施。 sắc 厨soạn cụ bách vị chi phạn 。cực lệnh tinh hảo 。tiên cam hương khiết 。cung lý trương thí 。 繒綵幡蓋。雜寶床机。綩綖坐具。掃除繕治。 tăng thải phan cái 。tạp bảo sàng cơ/ky/kỷ 。uyển diên tọa cụ 。tảo trừ thiện trì 。 香汁灑地。眾事辦畢。明日時至。王於正路。 hương trấp sái địa 。chúng sự biện/bạn tất 。minh nhật thời chí 。Vương ư chánh lộ 。 遙向世尊。燒香長跪。佛天中天。聖達知時。 dao hướng Thế Tôn 。thiêu hương trường/trưởng quỵ 。Phật thiên trung thiên 。Thánh đạt tri thời 。 願與聖眾迴降神光。到宮蔬食。於時世尊。 nguyện dữ Thánh chúng hồi hàng thần quang 。đáo cung sơ thực 。ư thời Thế Tôn 。 勅諸弟子。法服執器。行詣王請。佛與聖眾。 sắc chư đệ-tử 。pháp phục chấp khí 。hạnh/hành/hàng nghệ Vương thỉnh 。Phật dữ Thánh chúng 。 俱到王宮。王即盡虔。花香伎樂。宮門迎佛。 câu đáo vương cung 。Vương tức tận kiền 。hoa hương kĩ nhạc 。cung môn nghênh Phật 。 入各就坐。王自行水。周遍聖眾。手自斟酌。 nhập các tựu tọa 。Vương tự hạnh/hành/hàng thủy 。chu biến Thánh chúng 。thủ tự châm chước 。 百味飯食。鮮潔香甘。一切平等。 bách vị phạn thực 。tiên khiết hương cam 。nhất thiết bình đẳng 。 日日供養飯食臥具疾藥所須。令勅外宮。治填道路。種植街樹。 nhật nhật cúng dường phạn thực ngọa cụ tật dược sở tu 。lệnh sắc ngoại cung 。trì điền đạo lộ 。chủng thực nhai thụ/thọ 。 七行街路。乃至江水。頓息帳幔。及床座具。 thất hạnh/hành/hàng nhai lộ 。nãi chí giang thủy 。đốn tức trướng mạn 。cập sàng tọa cụ 。 嚴飾幡蓋。猶如天街。更新造作五百七寶蓋。 nghiêm sức phan cái 。do như Thiên nhai 。cánh tân tạo tác ngũ bách thất bảo cái 。 維耶離國。聞佛當至。亦復平治七行階路。 duy da ly quốc 。văn Phật đương chí 。diệc phục bình trì thất hạnh/hành/hàng giai lộ 。 種植行樹。帳幔床座。國王大臣。長者居士。 chủng thực hàng thụ 。trướng mạn sàng tọa 。Quốc Vương đại thần 。Trưởng-giả Cư-sĩ 。 各從大眾。出國迎佛。一月期滿。佛與聖眾。 các tùng Đại chúng 。xuất quốc nghênh Phật 。nhất nguyệt kỳ mãn 。Phật dữ Thánh chúng 。 出宮臨路。王從大眾。以花散佛。周遍覆地。 xuất cung lâm lộ 。Vương tùng Đại chúng 。dĩ hoa tán Phật 。chu biến phước địa 。 大眾來集。猶秋水長投於大海。白明月珠。 Đại chúng lai tập 。do thu thủy trường/trưởng đầu ư đại hải 。bạch minh nguyệt châu 。 校七寶蓋。王以恭敬。手執奉上。以覆世尊。 giáo thất bảo cái 。Vương dĩ cung kính 。thủ chấp phụng thượng 。dĩ phước Thế Tôn 。 佛與大眾。尋路而行。至江水側。 Phật dữ Đại chúng 。tầm lộ nhi hạnh/hành/hàng 。chí giang thủy trắc 。 時王上佛五百七寶蓋。大海龍王。亦復敬奉五百七寶蓋。 thời Vương thượng Phật ngũ bách thất bảo cái 。Đại hải long vương 。diệc phục kính phụng ngũ bách thất bảo cái 。 恒水諸龍。亦俱上佛五百七寶蓋。時天帝釋。 hằng thủy chư long 。diệc câu thượng Phật ngũ bách thất bảo cái 。thời Thiên đế thích 。 將諸天眾。亦復獻佛五百七寶蓋。 tướng chư Thiên Chúng 。diệc phục hiến Phật ngũ bách thất bảo cái 。 時維耶離大眾迎者。服飾嚴麗。青馬青車青蓋青幡。服飾皆青。 thời duy da ly Đại chúng nghênh giả 。phục sức nghiêm lệ 。thanh mã thanh xa thanh cái thanh phan/phiên 。phục sức giai thanh 。 赤馬赤車。服飾皆赤。黃馬黃車。服飾皆黃。 xích mã xích xa 。phục sức giai xích 。hoàng mã hoàng xa 。phục sức giai hoàng 。 白馬白車。服飾皆白。黑馬黑車。服飾皆黑。 bạch mã bạch xa 。phục sức giai bạch 。hắc mã hắc xa 。phục sức giai hắc 。 色色部別。將從無數。佛遙見之。告諸弟子。 sắc sắc bộ biệt 。tướng tùng vô số 。Phật dao kiến chi 。cáo chư đệ-tử 。 欲知天帝出遊觀時威儀如是。維耶離國。 dục tri Thiên đế xuất du quán thời uy nghi như thị 。duy da ly quốc 。 奉迎上佛五百七寶蓋。各以其蓋前至佛所。 phụng nghênh thượng Phật ngũ bách thất bảo cái 。các dĩ kỳ cái tiền chí Phật sở 。 各白佛言。佛天中天。普世覆蓋。願受蓋施。 các bạch Phật ngôn 。Phật thiên trung thiên 。phổ thế phước cái 。nguyện thọ/thụ cái thí 。 佛受其施。餘留一蓋。時諸大眾。心各懷疑不審。 Phật thọ/thụ kỳ thí 。dư lưu nhất cái 。thời chư Đại chúng 。tâm các hoài nghi bất thẩm 。 為是宿世積德行善之報。海龍恒龍。忉利天帝。 vi/vì/vị thị tú thế tích đức hạnh/hành/hàng thiện chi báo 。hải long hằng long 。Đao Lợi Thiên đế 。 維耶離國。羅閱祇王。各各奉上七寶妙蓋。 duy da ly quốc 。La duyệt kì Vương 。các các phụng thượng thất bảo diệu cái 。 同時俱會。又疑何故。不受一蓋。於是阿難。 đồng thời câu hội 。hựu nghi hà cố 。bất thọ/thụ nhất cái 。ư thị A-nan 。 知眾懷疑。長跪叉手。前白佛言。惟天中天。 tri chúng hoài nghi 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。tiền bạch Phật ngôn 。duy thiên trung thiên 。 大眾普疑。今日何緣。有是二千五百七寶寶蓋。 Đại chúng phổ nghi 。kim nhật hà duyên 。hữu thị nhị thiên ngũ bách thất bảo bảo cái 。 同時俱至。奉上世尊。為是前世善本報乎。 đồng thời câu chí 。phụng thượng Thế Tôn 。vi/vì/vị thị tiền thế thiện bản báo hồ 。 今現福耶。唯願世尊。決一切疑。佛告阿難。 kim hiện phước da 。duy nguyện Thế Tôn 。quyết nhất thiết nghi 。Phật cáo A-nan 。 一心專聽。今當決除汝等所疑。 nhất tâm chuyên thính 。kim đương quyết trừ nhữ đẳng sở nghi 。 乃往過去無央數劫時。有轉輪聖王。名曰摩調(晉言大天)。典主四域。 nãi vãng quá khứ vô ương sổ kiếp thời 。hữu Chuyển luân Thánh Vương 。danh viết ma điều (tấn ngôn đại thiên )。điển chủ tứ vực 。 王有千子。七寶導從。王末少子。 Vương hữu thiên tử 。thất bảo đạo tùng 。Vương mạt thiểu tử 。 見其父王七寶御蓋。還問母曰。 kiến kỳ Phụ Vương thất bảo ngự cái 。hoàn vấn mẫu viết 。 我當何時得服此蓋以自光飾。母言惟子。王千子中。汝最末小。 ngã đương hà thời đắc phục thử cái dĩ tự quang sức 。mẫu ngôn duy tử 。Vương thiên tử trung 。nhữ tối mạt tiểu 。 若無大王。太子承嗣。若太子崩。以次承繼。 nhược/nhã vô Đại Vương 。Thái-Tử thừa tự 。nhược/nhã Thái-Tử băng 。dĩ thứ thừa kế 。 展轉千子。汝骨朽腐。未央得蓋。重問母曰。 triển chuyển thiên tử 。nhữ cốt hủ hủ 。vị ương đắc cái 。trọng vấn mẫu viết 。 無蓋望耶。因聞有死。形骸當朽。宿福追逮。 vô cái vọng da 。nhân văn hữu tử 。hình hài đương hủ 。tú phước truy đãi 。 悚然心恐。惟人生世。必當有死。因報母曰。 tủng nhiên tâm khủng 。duy nhân sanh thế 。tất đương hữu tử 。nhân báo mẫu viết 。 唯願見聽。捨家學道。母甚愍傷。不違其願。 duy nguyện kiến thính 。xả gia học đạo 。mẫu thậm mẫn thương 。bất vi kỳ nguyện 。 母告之曰。聽汝捨家。若卿道成。要還見吾。 mẫu cáo chi viết 。thính nhữ xả gia 。nhược/nhã khanh đạo thành 。yếu hoàn kiến ngô 。 爾乃相聽。對曰如勅。道成當還。即詣林藪。 nhĩ nãi tướng thính 。đối viết như sắc 。đạo thành đương hoàn 。tức nghệ lâm tẩu 。 除剃鬚髮。被著法服。靜處勤修。精進不懈。 trừ thế tu phát 。bị trước pháp phục 。tĩnh xứ/xử cần tu 。tinh tấn bất giải 。 竭盡塵勞。成緣覺道。遊行諸國。縣邑村落。 kiệt tận trần lao 。thành duyên giác đạo 。du hạnh/hành/hàng chư quốc 。huyền ấp thôn lạc 。 福度眾生。所種善本。忽憶母要。便上昇空。 phước độ chúng sanh 。sở chủng thiện bản 。hốt ức mẫu yếu 。tiện thượng thăng không 。 猶如鴈王。還本國宮。與母相見。闔宮大小。 do như nhạn vương 。hoàn bổn quốc cung 。dữ mẫu tướng kiến 。hạp cung đại tiểu 。 見道士神通。莫不歡喜。王諸婇女八萬四千。 kiến đạo sĩ thần thông 。mạc bất hoan hỉ 。Vương chư cung nữ bát vạn tứ thiên 。 共請令住。道士慈仁。不逆一切。便受其請。 cọng thỉnh lệnh trụ/trú 。Đạo sĩ từ nhân 。bất nghịch nhất thiết 。tiện thọ/thụ kỳ thỉnh 。 諸婇女輩。於宮後園。為設廬窟。止宿其中。 chư cung nữ bối 。ư cung hậu viên 。vi/vì/vị thiết lư quật 。chỉ tú kỳ trung 。 舉宮供養衣食床臥疾藥所須。朝暮禮事。一切世間。 cử cung cúng dường y thực sàng ngọa tật dược sở tu 。triêu mộ lễ sự 。nhất thiết thế gian 。 壯者皆老。強健必病。生者皆死。時辟支佛。 tráng giả giai lão 。cường kiện tất bệnh 。sanh giả giai tử 。thời Bích Chi Phật 。 於其宮園。便捨壽命。舉宮婇女。薪油花香。 ư kỳ cung viên 。tiện xả thọ mạng 。cử cung cung nữ 。tân du hoa hương 。 供養以禮。斂骨起塔。朝暮禮拜。燒香然燈。 cúng dường dĩ lễ 。liễm cốt khởi tháp 。triêu mộ lễ bái 。thiêu hương Nhiên Đăng 。 時王大天。巡四域還。臨幸後園。見有此塔。 thời Vương đại thiên 。tuần tứ vực hoàn 。lâm hạnh hậu viên 。kiến hữu thử tháp 。 顧問侍臣。何故有是。婇女對曰。此是聖王最下少子。 cố vấn thị Thần 。hà cố hữu thị 。cung nữ đối viết 。thử thị Thánh Vương tối hạ thiểu tử 。 離家學道。於此壽終。為立是塔。因重發問。 ly gia học đạo 。ư thử thọ chung 。vi/vì/vị lập thị tháp 。nhân trọng phát vấn 。 是誰之子。何緣捨家。便召其母。而問之曰。 thị thùy chi tử 。hà duyên xả gia 。tiện triệu kỳ mẫu 。nhi vấn chi viết 。 是卿子耶。對曰唯爾。又復問曰。何緣學道。 thị khanh tử da 。đối viết duy nhĩ 。hựu phục vấn viết 。hà duyên học đạo 。 其母白王。是兒往昔見王出遊。即還見問。王七寶蓋。 kỳ mẫu bạch Vương 。thị nhi vãng tích kiến Vương xuất du 。tức hoàn kiến vấn 。Vương thất bảo cái 。 不審何時在我上旋。妾便告言。太子應繼。 bất thẩm hà thời tại ngã thượng toàn 。thiếp tiện cáo ngôn 。Thái-Tử ưng kế 。 承嗣聖王。展轉千子。汝骨朽敗。永無蓋望。 thừa tự Thánh Vương 。triển chuyển thiên tử 。nhữ cốt hủ bại 。vĩnh vô cái vọng 。 子聞妾言。慘然畏死。求行學道。妾輒聽之。 tử văn thiếp ngôn 。thảm nhiên úy tử 。cầu hạnh/hành/hàng học đạo 。thiếp triếp thính chi 。 勤學道成。妾等請住供養盡壽。建立此塔。 cần học đạo thành 。thiếp đẳng thỉnh trụ/trú cúng dường tận thọ 。kiến lập thử tháp 。 王復問曰。子以蓋故。行學道耶。對曰如是。 Vương phục vấn viết 。tử dĩ cái cố 。hạnh/hành/hàng học đạo da 。đối viết như thị 。 王愍其子不得蓋故。學道盡壽。生不得蓋。今便以蓋。 Vương mẫn kỳ tử bất đắc cái cố 。học đạo tận thọ 。sanh bất đắc cái 。kim tiện dĩ cái 。 覆其塔上。王因發願。今以此蓋。奉得道塔。 phước kỳ tháp thượng 。Vương nhân phát nguyện 。kim dĩ thử cái 。phụng đắc đạo tháp 。 緣是福報。願成佛道。濟度眾生生老病死。 duyên thị phước báo 。nguyện thành Phật đạo 。tế độ chúng sanh sanh lão bệnh tử 。 王心悚然。知世非常。無免死者。因立太子。 Vương tâm tủng nhiên 。tri thế phi thường 。vô miễn tử giả 。nhân lập Thái-Tử 。 承嗣聖位。王捨四域。七寶千子。八萬四千。 thừa tự thánh vị 。Vương xả tứ vực 。thất bảo thiên tử 。bát vạn tứ thiên 。 後宮婇女。除剃鬚髮。行作沙門。靜處學道。 hậu cung cung nữ 。trừ thế tu phát 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。tĩnh xứ/xử học đạo 。 修四淨行。慈悲喜護。畢其形壽。上生梵天。 tu tứ tịnh hạnh 。từ bi hỉ hộ 。tất kỳ hình thọ 。thượng sanh phạm thiên 。 佛告大眾。於卿等意。所志云何。王大天者。 Phật cáo Đại chúng 。ư khanh đẳng ý 。sở chí vân hà 。Vương đại thiên giả 。 豈異人乎。莫造斯觀。則吾是也。時以一蓋。 khởi dị nhân hồ 。mạc tạo tư quán 。tức ngô thị dã 。thời dĩ nhất cái 。 上緣覺塔。緣是福報。於此地上。為轉輪王。 thượng duyên giác tháp 。duyên thị phước báo 。ư thử địa thượng 。vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 不可稱數。上為天王。天上世間。受福無限。 bất khả xưng số 。thượng vi/vì/vị Thiên Vương 。Thiên thượng thế gian 。thọ/thụ phước vô hạn 。 一蓋餘福。吾應於世二千五百返為轉輪王。 nhất cái dư phước 。ngô ưng ư thế nhị thiên ngũ bách phản vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 主四天下。阿難又問。世尊何故。不受一蓋。佛言。 chủ tứ thiên hạ 。A-nan hựu vấn 。Thế Tôn hà cố 。bất thọ/thụ nhất cái 。Phật ngôn 。 是吾一世轉輪王福。所以捨置而不受者。 thị ngô nhất thế Chuyển luân Vương phước 。sở dĩ xả trí nhi bất thọ/thụ giả 。 以此福報。施後末世受吾法化為弟子者。 dĩ thử phước báo 。thí hậu mạt thế thọ/thụ ngô pháp hóa vi/vì/vị đệ-tử giả 。 學士學女。欲令此等不乏衣食床臥疾藥。 học sĩ học nữ 。dục lệnh thử đẳng bất phạp y thực sàng ngọa tật dược 。 過去諸佛。法沒盡時。其有學道。或因恐怖。 quá khứ chư Phật 。Pháp một tận thời 。kỳ hữu học đạo 。hoặc nhân khủng bố 。 或因飢窮。不得行道。正法沒盡。其有末世。 hoặc nhân cơ cùng 。bất đắc hành đạo 。chánh pháp một tận 。kỳ hữu mạt thế 。 於吾法化。捨家學道。被服法衣。稱佛為師。 ư ngô pháp hóa 。xả gia học đạo 。bị phục Pháp y 。xưng Phật vi/vì/vị sư 。 畜妻養子。此等皆尚得人供養。何況精勤修奉禁戒。 súc thê dưỡng tử 。thử đẳng giai thượng đắc nhân cúng dường 。hà huống tinh cần tu phụng cấm giới 。 守淨行者。至吾法盡。不得供養耶。 thủ tịnh hạnh giả 。chí ngô Pháp tận 。bất đắc cúng dường da 。 羅閱祇王。勅其部界。令於江上更造新橋。佛與聖眾。 La duyệt kì Vương 。sắc kỳ bộ giới 。lệnh ư giang thượng cánh tạo tân kiều 。Phật dữ Thánh chúng 。 得乘度江。維耶離國。亦復造橋。欲使佛過。 đắc thừa độ giang 。duy da ly quốc 。diệc phục tạo kiều 。dục sử Phật quá/qua 。 恒水諸龍。還相交編結龍為橋。請佛乘度。 hằng thủy chư long 。hoàn tướng giao biên kết/kiết long vi/vì/vị kiều 。thỉnh Phật thừa độ 。 時佛思惟。若乘羅閱祇所造橋度。 thời Phật tư tánh 。nhược/nhã thừa La duyệt kì sở tạo kiều độ 。 恐維耶離國。及諸龍王。心懷微恨。 khủng duy da ly quốc 。cập chư long Vương 。tâm hoài vi hận 。 乘維耶離所造橋度。恐阿闍世及龍懷恨。欲乘龍橋。 thừa duy da ly sở tạo kiều độ 。khủng A-xà-thế cập long hoài hận 。dục thừa long kiều 。 恐二王有恨。佛又思惟。今當分身。 khủng nhị vương hữu hận 。Phật hựu tư tánh 。kim đương phần thân 。 令於三橋皆有佛過。佛垂臨橋。王阿闍世。 lệnh ư tam kiều giai hữu Phật quá/qua 。Phật thùy lâm kiều 。Vương A-xà-thế 。 與其將從數億眾生。香花雜寶伎樂。供養佛法聖眾。 dữ kỳ tướng tùng số ức chúng sanh 。hương hoa tạp bảo kĩ nhạc 。cúng dường Phật Pháp Thánh chúng 。 王與群臣一切大眾。數億千人。五體投地。自歸悔過。 Vương dữ quần thần nhất thiết Đại chúng 。số ức thiên nhân 。ngũ thể đầu địa 。tự quy hối quá 。 垂泣送佛。佛現神化。於二王橋及諸龍橋。 thùy khấp tống Phật 。Phật hiện Thần hóa 。ư nhị vương kiều cập chư long kiều 。 皆現有佛。與聖眾俱。天龍鬼神。乘橋度江。 giai hiện hữu Phật 。dữ Thánh chúng câu 。Thiên Long quỷ thần 。thừa kiều độ giang 。 王舍國王。維耶離王。恒水諸龍。 Vương Xá Quốc Vương 。duy da ly Vương 。hằng thủy chư long 。 各自見其所作橋上。佛將大眾。乘橋度江。各不知見。 các tự kiến kỳ sở tác kiều thượng 。Phật tướng Đại chúng 。thừa kiều độ giang 。các bất tri kiến 。 更有佛在餘橋上獨自見橋。佛登度江。 cánh hữu Phật tại dư kiều thượng độc tự kiến kiều 。Phật đăng độ giang 。 佛適度江已竟。見八萬四千餓鬼。身出煙火。 Phật thích độ giang dĩ cánh 。kiến bát vạn tứ thiên ngạ quỷ 。thân xuất yên hỏa 。 其中未得道者。見此火皆恐怖。是何大火。 kỳ trung vị đắc đạo giả 。kiến thử hỏa giai khủng bố 。thị hà Đại hỏa 。 譬如燒其大山。見此大火。或來近水。或遠於水。 thí như thiêu kỳ Đại sơn 。kiến thử Đại hỏa 。hoặc lai cận thủy 。hoặc viễn ư thủy 。 阿難悉知一切人意。長跪叉手。白佛言。佛天中天。 A-nan tất tri nhất thiết nhân ý 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。bạch Phật ngôn 。Phật thiên trung thiên 。 佛至尊至重。天上天下最尊。一切眾生。 Phật chí tôn chí trọng 。Thiên thượng Thiên hạ tối tôn 。nhất thiết chúng sanh 。 見此火者。無不恐怖。此何等火。願佛為一切眾生。 kiến thử hỏa giả 。vô bất khủng bố 。thử hà đẳng hỏa 。nguyện Phật vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。 說此何等之火。佛語阿難。此今餓鬼。 thuyết thử hà đẳng chi hỏa 。Phật ngữ A-nan 。thử kim ngạ quỷ 。 先世不逢佛。亦不聞法。亦不見比丘僧。 tiên thế bất phùng Phật 。diệc bất văn Pháp 。diệc bất kiến Tỳ-kheo tăng 。 亦不知世間有罪福。生為餓鬼。如今見佛。奔趣歸向。 diệc bất tri thế gian hữu tội phước 。sanh vi/vì/vị ngạ quỷ 。như kim kiến Phật 。bôn thú quy hướng 。 皆為頭面著地。長跪叉手。白佛言。佛天中天。 giai vi/vì/vị đầu diện trước/trứ địa 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。bạch Phật ngôn 。Phật thiên trung thiên 。 至尊至重。天上天下。 chí tôn chí trọng 。Thiên thượng Thiên hạ 。 憐愍一切眾生蠉飛蠕動有形之類。佛為一切眾生之父母。 liên mẫn nhất thiết chúng sanh huyên phi nhuyễn động hữu hình chi loại 。Phật vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh chi phụ mẫu 。 使我墮餓鬼佛度我。我亦如一切眾生之類。 sử ngã đọa ngạ quỷ Phật độ ngã 。ngã diệc như nhất thiết chúng sanh chi loại 。 佛亦知餓鬼先世所種。佛為一切眾生故。問餓鬼前。 Phật diệc tri ngạ quỷ tiên thế sở chủng 。Phật vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh cố 。vấn ngạ quỷ tiền 。 世所種行今為餓鬼。餓鬼曰。先身雖見佛。 thế sở chủng hạnh/hành/hàng kim vi/vì/vị ngạ quỷ 。ngạ quỷ viết 。tiên thân tuy kiến Phật 。 不知有佛。雖見法不知有法。 bất tri hữu Phật 。tuy kiến Pháp bất tri hữu pháp 。 雖見比丘僧不知有比丘僧。我亦不作福。教他人亦不作福。 tuy kiến Tỳ-kheo tăng bất tri hữu Tỳ-kheo tăng 。ngã diệc bất tác phước 。giáo tha nhân diệc bất tác phước 。 作福有何等福。不作福有何種罪。見人作福。 tác phước hữu hà đẳng phước 。bất tác phước hữu hà chủng tội 。kiến nhân tác phước 。 言恒笑之。見人作罪。意常歡喜。佛問餓鬼。 ngôn hằng tiếu chi 。kiến nhân tác tội 。ý thường hoan hỉ 。Phật vấn ngạ quỷ 。 生此餓鬼之中以來。至今更歷幾百年歲。餓鬼報言。 sanh thử ngạ quỷ chi trung dĩ lai 。chí kim cánh lịch kỷ bách niên tuế 。ngạ quỷ báo ngôn 。 我生中七萬歲。佛問餓鬼。生中七萬歲。 ngã sanh trung thất vạn tuế 。Phật vấn ngạ quỷ 。sanh trung thất vạn tuế 。 食飲何種。為得何食。餓鬼報言。我先世種行至惡。 thực/tự ẩm hà chủng 。vi/vì/vị đắc hà thực/tự 。ngạ quỷ báo ngôn 。ngã tiên thế chủng hạnh/hành/hàng chí ác 。 遇值小水。即化不見。至於大水。 ngộ trị tiểu thủy 。tức hóa bất kiến 。chí ư Đại thủy 。 便為鬼神龍羅剎所逐。言汝先世種惡。今何以來近此江海。 tiện vi/vì/vị quỷ thần long La-sát sở trục 。ngôn nhữ tiên thế chủng ác 。kim hà dĩ lai cận thử giang hải 。 雖值大龍普天放雨。謂呼得雨漬其身。 tuy trị Đại long phổ Thiên phóng vũ 。vị hô đắc vũ tí kỳ thân 。 方便礫石熱沙。或值炭火以墮其身。 phương tiện lịch thạch nhiệt sa 。hoặc trị thán hỏa dĩ đọa kỳ thân 。 佛問餓鬼。生中七萬歲。由來飲食何等。餓鬼報佛言。 Phật vấn ngạ quỷ 。sanh trung thất vạn tuế 。do lai ẩm thực hà đẳng 。ngạ quỷ báo Phật ngôn 。 或有世間父母親里。稱其名字。為作追福者。 hoặc hữu thế gian phụ mẫu thân lý 。xưng kỳ danh tự 。vi/vì/vị tác truy phước giả 。 便小得食。不作福者。不得飲食。 tiện tiểu đắc thực/tự 。bất tác phước giả 。bất đắc ẩm thực 。 諸餓鬼叉手白佛言。從來飢渴。佛天中天。慈愍一切眾生。 chư ngạ quỷ xoa thủ bạch Phật ngôn 。tòng lai cơ khát 。Phật thiên trung thiên 。từ mẫn nhất thiết chúng sanh 。 今賜餓鬼小飲食。佛語阿難。捉鉢取水。 kim tứ ngạ quỷ tiểu ẩm thực 。Phật ngữ A-nan 。tróc bát thủ thủy 。 用布施餓鬼。阿難便捉鉢取水。與餓鬼。 dụng bố thí ngạ quỷ 。A-nan tiện tróc bát thủ thủy 。dữ ngạ quỷ 。 餓鬼白佛言。今此一鉢水。不飽一人。況乃八萬四千。 ngạ quỷ bạch Phật ngôn 。kim thử nhất bát thủy 。bất bão nhất nhân 。huống nãi bát vạn tứ thiên 。 佛語諸餓鬼。八萬四千。捉此鉢水。 Phật ngữ chư ngạ quỷ 。bát vạn tứ thiên 。tróc thử bát thủy 。 至心布施佛及諸弟子。諸八萬四千餓鬼。捉此鉢水。 chí tâm bố thí Phật cập chư đệ-tử 。chư bát vạn tứ thiên ngạ quỷ 。tróc thử bát thủy 。 長跪布施。以我先世不布施。今生餓鬼中。 trường/trưởng quỵ bố thí 。dĩ ngã tiên thế bất bố thí 。kim sanh ngạ quỷ trung 。 如今無所有。持此鉢水。布施佛及諸弟子。 như kim vô sở hữu 。trì thử bát thủy 。bố thí Phật cập chư đệ-tử 。 使諸餓鬼緣此功德遠離三惡道。 sử chư ngạ quỷ duyên thử công đức viễn ly tam ác đạo 。 後所生得師如佛無異。餓鬼過水與阿難。 hậu sở sanh đắc sư như Phật vô dị 。ngạ quỷ quá/qua thủy dữ A-nan 。 阿難捉水與佛甞一口。過與千二百五十弟子。各甞一口。 A-nan tróc thủy dữ Phật 甞nhất khẩu 。quá/qua dữ thiên nhị bách ngũ thập đệ tử 。các 甞nhất khẩu 。 佛語諸餓鬼。入大江飲水。并可洗浴。江海龍鬼神。 Phật ngữ chư ngạ quỷ 。nhập Đại giang ẩm thủy 。tinh khả tẩy dục 。giang hải long quỷ thần 。 遮不得洗浴飲水。佛語海龍王及諸鬼神。 già bất đắc tẩy dục ẩm thủy 。Phật ngữ hải long vương cập chư quỷ thần 。 無極之水何以愛惜。諸龍鬼神言。不惜此水。 vô cực chi thủy hà dĩ ái tích 。chư long quỷ thần ngôn 。bất tích thử thủy 。 以餓鬼不淨故。佛語海龍王鬼神。 dĩ ngạ quỷ bất tịnh cố 。Phật ngữ hải long vương quỷ thần 。 卿身自從無數劫以來。亦作此身。愛惜無極之水。 khanh thân tự tùng vô số kiếp dĩ lai 。diệc tác thử thân 。ái tích vô cực chi thủy 。 卿後還作此身。以慳貪故。生為餓鬼。諸海龍王鬼神。 khanh hậu hoàn tác thử thân 。dĩ xan tham cố 。sanh vi/vì/vị ngạ quỷ 。chư hải long vương quỷ thần 。 聞佛言盡還入海。聽諸餓鬼。 văn Phật ngôn tận hoàn nhập hải 。thính chư ngạ quỷ 。 盡得飲水飽滿洗浴。還出遶佛三匝。為佛作禮。叉手白佛言。 tận đắc ẩm thủy bão mãn tẩy dục 。hoàn xuất nhiễu Phật tam tạp/táp 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。xoa thủ bạch Phật ngôn 。 佛天中天。知當來過去何時。 Phật thiên trung thiên 。tri đương lai quá khứ hà thời 。 當脫此餓鬼之身。佛言以一鉢水故。 đương thoát thử ngạ quỷ chi thân 。Phật ngôn dĩ nhất bát thủy cố 。 後當彌勒佛出世人壽八萬四千歲。現諸餓鬼盡得人身。 hậu đương Di Lặc Phật xuất thế nhân thọ bát vạn tứ thiên tuế 。hiện chư ngạ quỷ tận đắc nhân thân 。 皆得阿羅漢道。其諸眾會。聞此布施功德者。 giai đắc A-la-hán đạo 。kỳ chư chúng hội 。văn thử bố thí công đức giả 。 皆得正真道意。諸一切餓鬼。遶佛三匝。作禮而去。 giai đắc chánh chân đạo ý 。chư nhất thiết ngạ quỷ 。nhiễu Phật tam tạp/táp 。tác lễ nhi khứ 。 維耶離國。諸王大臣。長者居士。國人無數。 duy da ly quốc 。chư Vương đại thần 。Trưởng-giả Cư-sĩ 。quốc nhân vô số 。 五體作禮。自投佛足。歸命三寶。香花伎樂。 ngũ thể tác lễ 。tự đầu Phật túc 。quy mạng Tam Bảo 。hương hoa kĩ nhạc 。 繒蓋幢幡。奉迎世尊華遍覆地。尋路供養。日日不絕。 tăng cái tràng phan 。phụng nghênh Thế Tôn hoa biến phước địa 。tầm lộ cúng dường 。nhật nhật bất tuyệt 。 至于國城。佛與聖眾天龍鬼神。往于城門。 chí vu quốc thành 。Phật dữ Thánh chúng Thiên Long quỷ thần 。vãng vu thành môn 。 以金色臂德相之手。觸城門閫。 dĩ kim sắc tý đức tướng chi thủ 。xúc thành môn khổn 。 以梵清淨八種之聲。而說偈言。 dĩ phạm thanh tịnh bát chủng chi thanh 。nhi thuyết kệ ngôn 。  諸有眾生類  在土界中者  chư hữu chúng sanh loại   tại độ giới trung giả  行住於地上  及虛空中者  hạnh/hành/hàng trụ/trú ư địa thượng   cập hư không trung giả  慈愛於眾生  令各安休息  từ ái ư chúng sanh   lệnh các an hưu tức  晝夜勤專精  奉行眾善法  trú dạ cần chuyên tinh   phụng hành chúng thiện Pháp 說此偈已。地即為之六返大動。佛便入城。 thuyết thử kệ dĩ 。địa tức vi/vì/vị chi lục phản Đại động 。Phật tiện nhập thành 。 空中鬼神。昇空退散。地行鬼神。爭門競出。 không trung quỷ thần 。thăng không thoái tán 。địa hạnh/hành/hàng quỷ thần 。tranh môn cạnh xuất 。 城門不容。各各奔突。崩城而出。於時城中。 thành môn bất dung 。các các bôn đột 。băng thành nhi xuất 。ư thời thành trung 。 諸有不淨。廁穢臭惡。下沈入地。高卑相從。 chư hữu bất tịnh 。xí uế xú ác 。hạ trầm nhập địa 。cao ti tướng tùng 。 溝坑皆平。盲視聾聽。瘂語躄行。狂者得正。 câu khanh giai bình 。manh thị lung thính 。ngọng ngữ tích hạnh/hành/hàng 。cuồng giả đắc chánh 。 病者除愈。象馬牛畜。悲嗚相和。箜篌樂器。 bệnh giả trừ dũ 。tượng mã ngưu súc 。bi ô tướng hòa 。không hầu lạc/nhạc khí 。 不鼓自鳴。宮商調和。婦女珠環。相(敲-高+亭)妙響。 bất cổ tự minh 。cung thương điều hoà 。phụ nữ châu hoàn 。tướng (xao -cao +đình )diệu hưởng 。 器物(土*瓦)甖。自然有聲。柔軟和暢。妙法之音。 khí vật (độ *ngõa )anh 。tự nhiên hữu thanh 。nhu nhuyễn hòa sướng 。diệu pháp chi âm 。 地中伏藏。自然發出。一切眾生。 địa trung phục tạng 。tự nhiên phát xuất 。nhất thiết chúng sanh 。 如遭熱渴得清涼水服飲澡浴泰然穌息。舉城眾病。除愈解脫。 như tao nhiệt khát đắc thanh lương thủy phục ẩm táo dục thái nhiên tô tức 。cử thành chúng bệnh 。trừ dũ giải thoát 。 亦復如是。佛與大眾。便還出城。垂大慈哀。 diệc phục như thị 。Phật dữ Đại chúng 。tiện hoàn xuất thành 。thùy đại từ ai 。 欲為眾生施大擁護。遶城周匝。門門呪願。 dục vi/vì/vị chúng sanh thí Đại ủng hộ 。nhiễu thành châu táp 。môn môn chú nguyện 。 敷演妙法。除凶致祥。普國疾患。災疫悉除。 phu diễn diệu pháp 。trừ hung trí tường 。phổ quốc tật hoạn 。tai dịch tất trừ 。 國界盡安。於是才明。前禮佛足。長跪叉手。 quốc giới tận an 。ư thị tài minh 。tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。 白世尊言。前許垂愍。唯願明日。與諸大眾。 bạch Thế Tôn ngôn 。tiền hứa thùy mẫn 。duy nguyện minh nhật 。dữ chư Đại chúng 。 愍眾生故。迴光顧臨至舍蔬食。佛默聽許。 mẫn chúng sanh cố 。hồi quang cố lâm chí xá sơ thực 。Phật mặc thính hứa 。 歡喜踊躍。右遶三匝。禮佛而退。歸家供辦百味飯食。 hoan hỉ dũng dược 。hữu nhiễu tam tạp 。lễ Phật nhi thoái 。quy gia cung/cúng biện/bạn bách vị phạn thực 。 清淨香潔。色鮮味甘。嚴飾家裹懸繒幡蓋。 thanh tịnh hương khiết 。sắc tiên vị cam 。nghiêm sức gia khoả huyền tăng phan cái 。 床坐綩綖。香汁灑地。散花燒香。供設備辦。 sàng tọa uyển diên 。hương trấp sái địa 。tán hoa thiêu hương 。cung/cúng thiết bị biện/bạn 。 遙於門中。長跪燒香。遙白佛言。幸時降神。 dao ư môn trung 。trường/trưởng quỵ thiêu hương 。dao bạch Phật ngôn 。hạnh thời hàng thần 。 爾時世尊。勅諸弟子。著衣持鉢。 nhĩ thời Thế Tôn 。sắc chư đệ-tử 。trước y trì bát 。 行詣長者才明受請。即到其門。才明肅恭。花香伎樂。 hạnh/hành/hàng nghệ Trưởng-giả tài minh thọ/thụ thỉnh 。tức đáo kỳ môn 。tài minh túc cung 。hoa hương kĩ nhạc 。 請佛入舍。佛與聖眾。以次就位。於時才明。 thỉnh Phật nhập xá 。Phật dữ Thánh chúng 。dĩ thứ tựu vị 。ư thời tài minh 。 執持金瓶。躬行澡水。手自斟酌。上下平等。 chấp trì kim bình 。cung hạnh/hành/hàng táo thủy 。thủ tự châm chước 。thượng hạ bình đẳng 。 飯食畢訖。重行澡水。長跪叉手。前白佛言。 phạn thực tất cật 。trọng hạnh/hành/hàng táo thủy 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。tiền bạch Phật ngôn 。 唯願世尊。垂四等心。更受三日如今之請。佛默便許。 duy nguyện Thế Tôn 。thùy tứ đẳng tâm 。cánh thọ/thụ tam nhật như kim chi thỉnh 。Phật mặc tiện hứa 。 於是才明。供佛聖眾。種種香潔。如其初日。 ư thị tài minh 。cung/cúng Phật thánh chúng 。chủng chủng hương khiết 。như kỳ sơ nhật 。 四日已竟。以金色疊價直十萬。次到上座。 tứ nhật dĩ cánh 。dĩ kim sắc điệp giá trực thập vạn 。thứ đáo Thượng tọa 。 九萬價疊。以次轉下。末下坐者萬錢價疊。 cửu vạn giá điệp 。dĩ thứ chuyển hạ 。mạt hạ tọa giả vạn tiễn giá điệp 。 以為噠嚫。其妻即起。長跪叉手。白世尊曰。 dĩ vi/vì/vị đạt sấn 。kỳ thê tức khởi 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。bạch Thế Tôn viết 。 惟天中天。慈加人物。願留神光。受賤妾請。 duy thiên trung thiên 。từ gia nhân vật 。nguyện lưu thần quang 。thọ/thụ tiện thiếp thỉnh 。 更住四日。佛默然許。其妻供養。初日後日。 cánh trụ/trú tứ nhật 。Phật mặc nhiên hứa 。kỳ thê cúng dường 。sơ nhật hậu nhật 。 至于四日。飯食香潔。等無差異。四日已竟。 chí vu tứ nhật 。phạn thực hương khiết 。đẳng vô sái dị 。tứ nhật dĩ cánh 。 又以金色十萬價疊。奉上世尊。次九萬疊。 hựu dĩ kim sắc thập vạn giá điệp 。phụng thượng Thế Tôn 。thứ cửu vạn điệp 。 最下萬錢。時才明子。起至佛前。長跪叉手。 tối hạ vạn tiễn 。thời tài minh tử 。khởi chí Phật tiền 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。 白世尊言。惟天中天。已受父母各四日食。 bạch Thế Tôn ngôn 。duy thiên trung thiên 。dĩ thọ/thụ phụ mẫu các tứ nhật thực/tự 。 幸垂慈哀憐愍。受我四日以請。佛亦默許。 hạnh thùy từ ai liên mẫn 。thọ/thụ ngã tứ nhật dĩ thỉnh 。Phật diệc mặc hứa 。 其子恭勤。四日供養。飯食甘美。亦如父母。 kỳ tử cung cần 。tứ nhật cúng dường 。phạn thực cam mỹ 。diệc như phụ mẫu 。 即以金色十萬價疊。奉獻世尊。次坐九萬。 tức dĩ kim sắc thập vạn giá điệp 。phụng hiến Thế Tôn 。thứ tọa cửu vạn 。 末下萬錢。子婦又起長跪。白佛世尊。 mạt hạ vạn tiễn 。tử phụ hựu khởi trường/trưởng quỵ 。bạch Phật Thế tôn 。 弘慈已受公姑及夫供養。幸如前比。復受四日。佛又默受。 hoằng từ dĩ thọ/thụ công cô cập phu cúng dường 。hạnh như tiền bỉ 。phục thọ/thụ tứ nhật 。Phật hựu mặc thọ/thụ 。 所設餚膳。如前無異。亦至四日。 sở thiết hào thiện 。như tiền vô dị 。diệc chí tứ nhật 。 亦以金色十萬價疊。次坐九萬。下坐萬錢。以為噠嚫。 diệc dĩ kim sắc thập vạn giá điệp 。thứ tọa cửu vạn 。hạ tọa vạn tiễn 。dĩ vi/vì/vị đạt sấn 。 居家大小。於佛前坐。奉受訓誨。佛為頒宣。 cư gia đại tiểu 。ư Phật tiền tọa 。phụng thọ huấn hối 。Phật vi an tuyên 。 敷演四諦苦集盡道。八賢聖路。 phu diễn Tứ đế khổ tập tận đạo 。bát hiền thánh lộ 。 斷除勞意二十二結。證諦溝港。維耶離國。諸王大臣。 đoạn trừ lao ý nhị thập nhị kết/kiết 。chứng đế câu cảng 。duy da ly quốc 。chư Vương đại thần 。 長者居士。合國人民。皆生心念。佛來至國。 Trưởng-giả Cư-sĩ 。hợp quốc nhân dân 。giai sanh tâm niệm 。Phật lai chí quốc 。 為獨以一才明故乎。意皆懷嫌。象馬車步。皆共來集。 vi/vì/vị độc dĩ nhất tài minh cố hồ 。ý giai hoài hiềm 。tượng mã xa bộ 。giai cộng lai tập 。 向才明家。欲壞其舍得見世尊。大眾震動。 hướng tài minh gia 。dục hoại kỳ xá đắc kiến Thế Tôn 。Đại chúng chấn động 。 響響有聲。佛悉預覩。故問阿難外有何聲。 hưởng hưởng hữu thanh 。Phật tất dự đổ 。cố vấn A-nan ngoại hữu hà thanh 。 阿難白佛維耶離王。大臣長者。國人巨細。 A-nan bạch Phật duy da ly Vương 。đại thần Trưởng-giả 。quốc nhân cự tế 。 皆懷怨心。世尊入國。才明請歸。獨固在家。 giai hoài oán tâm 。Thế Tôn nhập quốc 。tài minh thỉnh quy 。độc cố tại gia 。 至十六日。餘不得見。以此為嫌。故集會來。 chí thập lục nhật 。dư bất đắc kiến 。dĩ thử vi/vì/vị hiềm 。cố tập hội lai 。 欲見世尊。佛告阿難。出慰諸人。莫齎恨意。 dục kiến Thế Tôn 。Phật cáo A-nan 。xuất úy chư nhân 。mạc tê hận ý 。 欲見佛者。便聽使入。阿難宣命。謂諸大眾以啟聽入。 dục kiến Phật giả 。tiện thính sử nhập 。A-nan tuyên mạng 。vị chư Đại chúng dĩ khải thính nhập 。 國王大臣。及一切人。聞佛教告。怒心霍除。 Quốc Vương đại thần 。cập nhất thiết nhân 。văn Phật giáo cáo 。nộ tâm hoắc trừ 。 無餘微恨。如雨淹塵。便入見佛。五體投地。 vô dư vi hận 。như vũ yêm trần 。tiện nhập kiến Phật 。ngũ thể đầu địa 。 稽首佛足。大眾浩浩。其舍不容。在外者眾。 khể thủ Phật túc 。Đại chúng hạo hạo 。kỳ xá bất dung 。tại ngoại giả chúng 。 佛悉慈愍。化才明舍令為琉璃。表裏清徹。悉通相見。 Phật tất từ mẫn 。hóa tài minh xá lệnh vi/vì/vị lưu ly 。biểu lý thanh triệt 。tất thông tướng kiến 。 於是才明。為設床座。氍毺毾(登*毛)。種種食具。 ư thị tài minh 。vi/vì/vị thiết sàng tọa 。cù 毺毾(đăng *mao )。chủng chủng thực/tự cụ 。 水精琉璃。金銀雜寶。以為器物。大眾食訖。 thủy tinh lưu ly 。kim ngân tạp bảo 。dĩ vi/vì/vị khí vật 。Đại chúng thực/tự cật 。 於是才明。前白世尊及諸貴賓。居儉蔬食。 ư thị tài minh 。tiền bạch Thế Tôn cập chư quý tân 。cư kiệm sơ thực 。 枉屈顧臨。願以食器及床座具。以相貢遺。 uổng khuất cố lâm 。nguyện dĩ thực/tự khí cập sàng tọa cụ 。dĩ tướng cống di 。 時會大眾。莫不愕然。皆共歎咤。長者才明。 thời hội Đại chúng 。mạc bất ngạc nhiên 。giai cộng thán trá 。Trưởng-giả tài minh 。 立名不妄。與德相副。興設大施。貢遺寶器。 lập danh bất vọng 。dữ đức tướng phó 。hưng thiết Đại thí 。cống di bảo khí 。 莫不周遍。家中財寶。 mạc bất chu biến 。gia trung tài bảo 。 豈可訾計四部弟子及與大眾。心皆懷疑。長者才明。有何功德。 khởi khả tí kế tứ bộ đệ tử cập dữ Đại chúng 。tâm giai hoài nghi 。Trưởng-giả tài minh 。hữu hà công đức 。 請佛大眾。至十六日。及王臣民。供養貢遺。 thỉnh Phật Đại chúng 。chí thập lục nhật 。cập Vương thần dân 。cúng dường cống di 。 周遍一國。得服甘露。前世福耶。今世德乎。 chu biến nhất quốc 。đắc phục cam lồ 。tiền thế phước da 。kim thế đức hồ 。 阿難即知眾會心疑。長跪叉手。前白佛言。大會懷疑。 A-nan tức tri chúng hội tâm nghi 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。tiền bạch Phật ngôn 。đại hội hoài nghi 。 長者才明。於何福田。廣植德本。遭何明師。 Trưởng-giả tài minh 。ư hà phước điền 。quảng thực đức bổn 。tao hà minh sư 。 受其教誨。今逮影報。財富無限。心明行淨。 thọ/thụ kỳ giáo hối 。kim đãi ảnh báo 。tài phú vô hạn 。tâm Minh Hạnh tịnh 。 先服甘露。惟願世尊。現說本行。決一切疑。 tiên phục cam lồ 。duy nguyện Thế Tôn 。hiện thuyết bổn hạnh/hành/hàng 。quyết nhất thiết nghi 。 佛告阿難及諸大會。一心善聽。今當解暢心之所疑。 Phật cáo A-nan cập chư đại hội 。nhất tâm thiện thính 。kim đương giải sướng tâm chi sở nghi 。 往世有城。名波羅奈。去城不遠。山名仙居。 vãng thế hữu thành 。danh Ba-la-nại 。khứ thành bất viễn 。sơn danh tiên cư 。 山中池水。林樹花果。快樂無比。世有佛時。 sơn trung trì thủy 。lâm thụ/thọ hoa quả 。khoái lạc vô bỉ 。thế hữu Phật thời 。 與諸弟子。遊處其中。若世無佛。緣覺居中。 dữ chư đệ-tử 。du xứ/xử kỳ trung 。nhược/nhã thế vô Phật 。duyên giác cư trung 。 若無緣覺。外學神仙。則居其中。初無斷絕。 nhược/nhã vô duyên giác 。ngoại học thần tiên 。tức cư kỳ trung 。sơ vô đoạn tuyệt 。 以是之故。斯名仙居。時有緣覺。在山中止。 dĩ thị chi cố 。tư danh tiên cư 。thời hữu duyên giác 。tại sơn trung chỉ 。 早起澡漱。法服持鉢。出山求食。未至聚落。 tảo khởi táo thấu 。pháp phục trì bát 。xuất sơn cầu thực/tự 。vị chí tụ lạc 。 遇暴風雨。去道不遠。有官果園。中有園監。 ngộ bạo phong vũ 。khứ đạo bất viễn 。hữu quan quả viên 。trung hữu viên giam 。 見有煙出。道士往詣。報語主人。行遇風雨。 kiến hữu yên xuất 。Đạo sĩ vãng nghệ 。báo ngữ chủ nhân 。hạnh/hành/hàng ngộ phong vũ 。 幸聽入舍。向火曝衣。即請令入。取薪然火。 hạnh thính nhập xá 。hướng hỏa bộc y 。tức thỉnh lệnh nhập 。thủ tân nhiên hỏa 。 為曝衣裳。衣乾體暖。風雨小歇。著衣欲出。 vi/vì/vị bộc y thường 。y kiền thể noãn 。phong vũ tiểu hiết 。trước y dục xuất 。 園監問曰。惟聖道士。欲何所至。答曰賢者。 viên giam vấn viết 。duy Thánh đạo sĩ 。dục hà sở chí 。đáp viết hiền giả 。 一切有形。衣食為命。吾捨家學乞食自存。 nhất thiết hữu hình 。y thực vi/vì/vị mạng 。ngô xả gia học khất thực tự tồn 。 若不得食。身命不濟。諸根不定。不能思道。 nhược/nhã bất đắc thực/tự 。thân mạng bất tế 。chư căn bất định 。bất năng tư đạo 。 園監對曰。貧家蔬食。色麁味酸。若垂甘受。 viên giam đối viết 。bần gia sơ thực 。sắc thô vị toan 。nhược/nhã thùy cam thọ/thụ 。 幸住勿行。緣覺答曰。學道求食。不著色味。 hạnh trụ/trú vật hạnh/hành/hàng 。duyên giác đáp viết 。học đạo cầu thực/tự 。bất trước sắc vị 。 充軀而已。若相許食。便住不行。於是園監。 sung khu nhi dĩ 。nhược/nhã tướng hứa thực/tự 。tiện trụ/trú bất hạnh/hành 。ư thị viên giam 。 便歸取飯。至家問婦。飯食辦未。對曰已辦。 tiện quy thủ phạn 。chí gia vấn phụ 。phạn thực biện/bạn vị 。đối viết dĩ biện/bạn 。 其國食法。分飯別食。夫語婦曰。取吾分來。 kỳ quốc thực/tự Pháp 。phần phạn biệt thực/tự 。phu ngữ phụ viết 。thủ ngô phần lai 。 偶有要客。欲以食之。妻即念言。夫為男子。 ngẫu hữu yếu khách 。dục dĩ thực/tự chi 。thê tức niệm ngôn 。phu vi/vì/vị nam tử 。 當執勞役。涉冐寒暑。假令不食。不能執勞。 đương chấp lao dịch 。thiệp 冐hàn thử 。giả lệnh bất thực/tự 。bất năng chấp lao 。 妾為女人。在家閑處。可持妾分。以(仁-二+俟)此客。 thiếp vi/vì/vị nữ nhân 。tại gia nhàn xứ 。khả trì thiếp phần 。dĩ (nhân -nhị +sĩ )thử khách 。 其子又言。父母年老。便可自食。以我分與。 kỳ tử hựu ngôn 。phụ mẫu niên lão 。tiện khả tự thực/tự 。dĩ ngã phần dữ 。 其子婦曰。公姑及夫。以許食客。妾年幼壯。 kỳ tử phụ viết 。công cô cập phu 。dĩ hứa thực/tự khách 。thiếp niên ấu tráng 。 堪忍飢渴。乞以妾分。持用食客。大人便言。 kham nhẫn cơ khát 。khất dĩ thiếp phần 。trì dụng thực/tự khách 。đại nhân tiện ngôn 。 汝等各各。善心欲施。可共減取眾人之分。足以食客。 nhữ đẳng các các 。thiện tâm dục thí 。khả cọng giảm thủ chúng nhân chi phần 。túc dĩ thực/tự khách 。 即便各減己之飯分。園監又念。道士衣裳。 tức tiện các giảm kỷ chi phạn phần 。viên giam hựu niệm 。Đạo sĩ y thường 。 裂壞形露。因問其婦。家中少有衣裳調無。 liệt hoại hình lộ 。nhân vấn kỳ phụ 。gia trung thiểu hữu y thường điều vô 。 其妻對曰。家中惟有一領疊衣。會賓應門。 kỳ thê đối viết 。gia trung duy hữu nhất lĩnh điệp y 。hội tân ưng môn 。 更共衣之。餘無所有。夫答婦言。 cánh cọng y chi 。dư vô sở hữu 。phu đáp phụ ngôn 。 以前世時無所惠施。今守貧賤。不及逮人。今者不施。 dĩ tiền thế thời vô sở huệ thí 。kim thủ bần tiện 。bất cập đãi nhân 。kim giả bất thí 。 貧窮下賤。何時當竟。富貴豪尊。衣食自然者。 bần cùng hạ tiện 。hà thời đương cánh 。phú quý hào tôn 。y thực tự nhiên giả 。 皆是前世惠施之福。今續惠施。無有厭足。 giai thị tiền thế huệ thí chi phước 。kim tục huệ thí 。vô hữu yếm túc 。 我亦不用。會客應門。改易服飾。取疊并飯。 ngã diệc bất dụng 。hội khách ưng môn 。cải dịch phục sức 。thủ điệp tinh phạn 。 家屬皆往。到道士所。澡手奉食。道士食訖。 gia chúc giai vãng 。đáo Đạo sĩ sở 。táo thủ phụng thực/tự 。Đạo sĩ thực/tự cật 。 澡漱滌鉢。四人奉疊。供授緣覺。即便衣之。 táo thấu địch bát 。tứ nhân phụng điệp 。cung/cúng thọ/thụ duyên giác 。tức tiện y chi 。 緣覺不以說法教化。現通神足悅寤眾生。 duyên giác bất dĩ thuyết Pháp giáo hóa 。hiện thông thần túc duyệt ngụ chúng sanh 。 令發道意。告主人曰。以能惠施供養道士。 lệnh phát đạo ý 。cáo chủ nhân viết 。dĩ năng huệ thí cúng dường Đạo sĩ 。 堅強汝志。發弘誓願。語竟昇空。結交趺坐。 kiên cường nhữ chí 。phát hoằng thệ nguyện 。ngữ cánh thăng không 。kết/kiết giao phu tọa 。 住立經行。變現緣覺。充滿虛空。各各現化。 trụ lập kinh hành 。biến hiện duyên giác 。sung mãn hư không 。các các hiện hóa 。 身出水出火。水不滅火。火不侵水。若干變化。 thân xuất thủy xuất hỏa 。thủy bất diệt hỏa 。hỏa bất xâm thủy 。nhược can biến hóa 。 乘空飛行。還仙居山。園監眷屬。歡喜踊躍。 thừa không phi hạnh/hành/hàng 。hoàn tiên cư sơn 。viên giam quyến thuộc 。hoan hỉ dũng dược 。 叉手作禮。叩頭求哀。便發誓願。 xoa thủ tác lễ 。khấu đầu cầu ai 。tiện phát thệ nguyện 。 以今日惠施聖明神聖道士。緣是福報。 dĩ kim nhật huệ thí thánh minh Thần Thánh đạo sĩ 。duyên thị phước báo 。 離三惡道地獄餓鬼畜生之趣。所生之處。常共聚會。天上世間。 ly tam ác đạo địa ngục ngạ quỷ súc sanh chi thú 。sở sanh chi xứ/xử 。thường cọng tụ hội 。Thiên thượng thế gian 。 饒富安隱。覺慧道力。服甘露味。如聖明師。 nhiêu phú an ổn 。giác tuệ đạo lực 。phục cam lộ vị 。như thánh minh sư 。 若遭明師。神德殊勝。佛告大眾。時園監者。 nhược/nhã tao minh sư 。Thần đức thù thắng 。Phật cáo Đại chúng 。thời viên giam giả 。 則才明是。妻息子婦皆是本人。爾時同心。施尊緣覺。 tức tài minh thị 。thê tức tử phụ giai thị bổn nhân 。nhĩ thời đồng tâm 。thí tôn duyên giác 。 自是以來九十一劫。不更三塗。 tự thị dĩ lai cửu thập nhất kiếp 。bất cánh tam đồ 。 受弘福報。天上世間。室家聚會。不相遠離。 thọ/thụ hoằng phước báo 。Thiên thượng thế gian 。thất gia tụ hội 。bất tướng viễn ly 。 爾時發願。願服甘露。覺道得解。遭殊勝師。 nhĩ thời phát nguyện 。nguyện phục cam lồ 。giác đạo đắc giải 。tao thù thắng sư 。 緣是之故。今遭值我。得遇勝覺。無限無喻。 duyên thị chi cố 。kim tao trị ngã 。đắc ngộ thắng giác 。vô hạn vô dụ 。 今服甘露。如其先師。爾時大會。聞佛頒宣。 kim phục cam lồ 。như kỳ tiên sư 。nhĩ thời đại hội 。văn Phật ban tuyên 。 功德報應。莫不歡喜。心悅意清。自歸三寶。 công đức báo ưng 。mạc bất hoan hỉ 。tâm duyệt ý thanh 。tự quy Tam Bảo 。 佛法聖眾。嶮結除解。或受五戒。或捨家學。 Phật Pháp Thánh chúng 。hiểm kết/kiết trừ giải 。hoặc thọ ngũ giới 。hoặc xả gia học 。 於是會中。有四千人。皆得道迹。往來不還。 ư thị hội trung 。hữu tứ thiên nhân 。giai đắc đạo tích 。vãng lai Bất hoàn 。 無著之果。無央數人。發大乘意。心不退轉。 Vô Trước chi quả 。vô ương sổ nhân 。phát Đại thừa ý 。tâm Bất-thoái-chuyển 。 於是世尊。起出其舍。一切大眾。稽首各退。 ư thị Thế Tôn 。khởi xuất kỳ xá 。nhất thiết Đại chúng 。khể thủ các thoái 。 佛與大眾。遊至柰女林樹精舍。 Phật dữ Đại chúng 。du chí Nại nữ lâm thụ/thọ Tịnh Xá 。 柰女聞佛從大聖眾至其樹園。心喜無量。即便嚴駕。與其僕從。 Nại nữ văn Phật tùng đại thánh chúng chí kỳ thụ viên 。tâm hỉ vô lượng 。tức tiện nghiêm giá 。dữ kỳ bộc tùng 。 詣園見佛。到下寶車。如雲降電。趨翔入園。 nghệ viên kiến Phật 。đáo hạ bảo xa 。như vân hàng điện 。xu tường nhập viên 。 如吉利天。服飾姿容殊天玉女。園樹諸天。 như cát lợi Thiên 。phục sức tư dung thù Thiên ngọc nữ 。viên thụ/thọ chư Thiên 。 莫不迴目。佛見其然。是魔使來。 mạc bất hồi mục 。Phật kiến kỳ nhiên 。thị ma sử lai 。 壞敗淨戒定慧解脫度知見品。即以梵音告諸沙門。柰女來至。 hoại bại tịnh giới định tuệ giải thoát độ tri kiến phẩm 。tức dĩ Phạm Âm cáo chư Sa Môn 。Nại nữ lai chí 。 各撿汝意。各自執持精進刀弓。 các kiểm nhữ ý 。các tự chấp trì tinh tấn đao cung 。 皆自嚴辦智慧之矢。被定意鎧。乘禁戒車。與塵勞戰。 giai tự nghiêm biện/bạn trí tuệ chi thỉ 。bị định ý khải 。thừa cấm giới xa 。dữ trần lao chiến 。 汝等當計女人所有欺誑。一切如金塗錢皮薄。 nhữ đẳng đương kế nữ nhân sở hữu khi cuống 。nhất thiết như kim đồ tiễn bì bạc 。 如蠅翅以覆惡穢。筋骨連綴。血肉之聚。 như dăng sí dĩ phước ác uế 。cân cốt liên chuế 。huyết nhục chi tụ 。 目眵洟唾。身體汗垢。若不洗拭。作是計念。 mục si di thóa 。thân thể hãn cấu 。nhược/nhã bất tẩy thức 。tác thị kế niệm 。 觀女人身。以制迷惑色欲之意。諦觀骨舍。束縛以筋。 quán nữ nhân thân 。dĩ chế mê hoặc sắc dục chi ý 。đế quán cốt xá 。thúc phược dĩ cân 。 塗以血肉。覆以衣服。飾以華綵。 đồ dĩ huyết nhục 。phước dĩ y phục 。sức dĩ hoa thải 。 猶如畫師立牆以塹埿塗惡露畫。以綵色女人之身。 do như họa sư lập tường dĩ tiệm 埿đồ ác lộ họa 。dĩ thải sắc nữ nhân chi thân 。 亦復如是。當諦計知。除滅婬心。夫欲學道。 diệc phục như thị 。đương đế kế tri 。trừ diệt dâm tâm 。phu dục học đạo 。 先調其心。後可獲安。不先調心。後悔無及。 tiên điều kỳ tâm 。hậu khả hoạch an 。bất tiên điều tâm 。hậu hối vô cập 。 邪行迷旋。譬如櫪馬。臨其壽終。願與意違。 tà hành mê toàn 。thí như lịch mã 。lâm kỳ thọ chung 。nguyện dữ ý vi 。 終不解脫。其有視色。心隨惑者。無常計常。 chung bất giải thoát 。kỳ hữu thị sắc 。tâm tùy hoặc giả 。vô thường kế thường 。 苦有樂想。無我計我。不淨淨想。慧覺無常苦空不淨。 khổ hữu lạc/nhạc tưởng 。vô ngã kế ngã 。bất tịnh tịnh tưởng 。tuệ giác vô thường khổ không bất tịnh 。 達如是者。即離長途生死患難。佛以是教。 đạt như thị giả 。tức ly trường/trưởng đồ sanh tử hoạn nạn/nan 。Phật dĩ thị giáo 。 告諸弟子。皆共受持。一心奉行。柰女見佛。 cáo chư đệ-tử 。giai cộng thọ trì 。nhất tâm phụng hành 。Nại nữ kiến Phật 。 如日出雲。金光照耀。發清淨意。五體投地。 như nhật xuất vân 。kim quang chiếu diệu 。phát thanh tịnh ý 。ngũ thể đầu địa 。 稽首佛足。却坐一面。佛告柰女。 khể thủ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。Phật cáo Nại nữ 。 女人情逸惑著五欲。汝能御心。迴屈詣佛所。樂妙法化。 nữ nhân Tình dật hoặc trước/trứ ngũ dục 。nhữ năng ngự tâm 。hồi khuất nghệ Phật sở 。lạc/nhạc diệu pháp hóa 。 是汝最利男子安重塵勞垢薄。樂受法化。 thị nhữ tối lợi nam tử an trọng trần lao cấu bạc 。lạc thọ pháp hóa 。 此不為奇。女人纏綿。塵勞羅網。盤旋周障。 thử bất vi/vì/vị kì 。nữ nhân triền miên 。trần lao la võng 。bàn toàn châu chướng 。 不識出要。一切世間。苦空無常。不可怙恃。 bất thức xuất yếu 。nhất thiết thế gian 。khổ không vô thường 。bất khả hỗ thị 。 強疾侵壯。老失顏色。死劫壽命。危侵安隱。 cường tật xâm tráng 。lão thất nhan sắc 。tử kiếp thọ mạng 。nguy xâm an ổn 。 欲離是患。專精受法。勤修奉行。乃免斯苦。 dục ly thị hoạn 。chuyên tinh thọ/thụ Pháp 。cần tu phụng hành 。nãi miễn tư khổ 。 女人怨憎。相遇甚惡。亦甚戀慕。恩愛之別。 nữ nhân oán tăng 。tướng ngộ thậm ác 。diệc thậm luyến mộ 。ân ái chi biệt 。 凡為女人。每不遠離於此二事。是故女人。當勤奉法。 phàm vi/vì/vị nữ nhân 。mỗi bất viễn ly ư thử nhị sự 。thị cố nữ nhân 。đương cần phụng Pháp 。 可離怨會恩愛離別。不復遭遇生老病死。 khả ly oán hội ân ái ly biệt 。bất phục tao ngộ sanh lão bệnh tử 。 眾苦都滅。柰女聞佛若干妙化女人之穢。 chúng khổ đô diệt 。Nại nữ văn Phật nhược can diệu hóa nữ nhân chi uế 。 心懷慚愧。即起長跪。叉手白佛。願垂慈哀。 tâm hoài tàm quý 。tức khởi trường/trưởng quỵ 。xoa thủ bạch Phật 。nguyện thùy từ ai 。 與聖眾俱。至舍受食。佛即默受。於是柰女。 dữ Thánh chúng câu 。chí xá thọ/thụ thực/tự 。Phật tức mặc thọ/thụ 。ư thị Nại nữ 。 稽首而退。還歸辦具百味之食。甘脆精美。張施幡蓋。 khể thủ nhi thoái 。hoàn quy biện/bạn cụ bách vị chi thực/tự 。cam thúy tinh mỹ 。trương thí phan cái 。 床座綩綖。香汁灑地。燒香散花。長跪請佛。 sàng tọa uyển diên 。hương trấp sái địa 。thiêu hương tán hoa 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。 日時已到。願與聖眾垂迴臨覆。佛與弟子。 nhật thời dĩ đáo 。nguyện dữ Thánh chúng thùy hồi lâm phước 。Phật dữ đệ-tử 。 著衣持鉢。至柰女家。花香伎樂。請佛入舍。 trước y trì bát 。chí Nại nữ gia 。hoa hương kĩ nhạc 。thỉnh Phật nhập xá 。 各就坐位。手自斟酌。行水奉食。食訖澡漱。 các tựu tọa vị 。thủ tự châm chước 。hạnh/hành/hàng thủy phụng thực/tự 。thực/tự cật táo thấu 。 佛為廣說布施福報戒慎之果。天人快樂。不得長久。 Phật vi/vì/vị quảng thuyết bố thí phước báo giới thận chi quả 。Thiên Nhân khoái lạc 。bất đắc trường/trưởng cửu 。 危亡別離。不可恃怙。唯四聖諦。八賢聖路。 nguy vong biệt ly 。bất khả thị hỗ 。duy tứ thánh đế 。bát hiền thánh lộ 。 以獲大安。永無憂患。心皆歡喜。疑除結解。 dĩ hoạch Đại An 。vĩnh Vô ưu hoạn 。tâm giai hoan hỉ 。nghi trừ kết giải 。 得須陀洹。眾坐懷疑。柰女前世。有何功德。 đắc Tu đà Hoàn 。chúng tọa hoài nghi 。Nại nữ tiền thế 。hữu hà công đức 。 從樹花生。端正姝好。賢者阿難。知眾懷疑。 tùng thụ/thọ hoa sanh 。đoan chánh xu hảo 。hiền giả A-nan 。tri chúng hoài nghi 。 長跪叉手。前白佛言。眾坐悉疑。柰女前世。 trường/trưởng quỵ xoa thủ 。tiền bạch Phật ngôn 。chúng tọa tất nghi 。Nại nữ tiền thế 。 於何福田。植何德本。今遇世尊。服甘露藥。 ư hà phước điền 。thực hà đức bổn 。kim ngộ Thế Tôn 。phục cam lồ dược 。 佛告阿難。乃前過世。迦葉佛時。人壽二萬歲。 Phật cáo A-nan 。nãi tiền quá thế 。Ca-diếp Phật thời 。nhân thọ nhị vạn tuế 。 佛事終竟。復捨壽命。爾時有王。名曰善頸。 Phật sự chung cánh 。phục xả thọ mạng 。nhĩ thời hữu Vương 。danh viết thiện cảnh 。 供養舍利。起七寶塔。高一由延。一切眾生。 cúng dường xá lợi 。khởi thất bảo tháp 。cao nhất do duyên 。nhất thiết chúng sanh 。 然燈燒香。花蓋繒綵。供養禮事。時有眾女。 Nhiên Đăng thiêu hương 。hoa cái tăng thải 。cúng dường lễ sự 。thời hữu chúng nữ 。 欲供養塔。便共相率。掃除塔地。時有狗糞。 dục cúng dường tháp 。tiện cộng tướng suất 。tảo trừ tháp địa 。thời hữu cẩu phẩn 。 污穢塔地。有一女人。手撮除棄。復有一女。 ô uế tháp địa 。hữu nhất nữ nhân 。thủ toát trừ khí 。phục hưũ nhất nữ 。 見其以手除地狗糞。便唾笑之曰。 kiến kỳ dĩ thủ trừ địa cẩu phẩn 。tiện thóa tiếu chi viết 。 汝手以污不可復近。彼女逆罵。汝弊婬物。水洗我手。 nhữ thủ dĩ ô bất khả phục cận 。bỉ nữ nghịch mạ 。nhữ tệ dâm vật 。thủy tẩy ngã thủ 。 便可得淨。佛天人師。敬意無已。手除不淨。 tiện khả đắc tịnh 。Phật Thiên Nhân Sư 。kính ý vô dĩ 。thủ trừ bất tịnh 。 已便澡手。遶塔求願。今掃塔地。污穢得除。 dĩ tiện táo thủ 。nhiễu tháp cầu nguyện 。kim tảo tháp địa 。ô uế đắc trừ 。 令我來世勞垢消滅清淨無穢。時諸女人。掃塔地者。 lệnh ngã lai thế lao cấu tiêu diệt thanh tịnh vô uế 。thời chư nữ nhân 。tảo tháp địa giả 。 今此會中。諸女人是。爾時掃地。願滅塵勞。 kim thử hội trung 。chư nữ nhân thị 。nhĩ thời tảo địa 。nguyện diệt trần lao 。 服甘露味。爾時以手。除狗糞女。今柰女是。 phục cam lộ vị 。nhĩ thời dĩ thủ 。trừ cẩu phẩn nữ 。kim Nại nữ thị 。 爾時發願。不與污穢會。所生清淨。以是福報。 nhĩ thời phát nguyện 。bất dữ ô uế hội 。sở sanh thanh tịnh 。dĩ thị phước báo 。 不因胞胎臭穢之處。每因花生。以其爾時。 bất nhân bào thai xú uế chi xứ/xử 。mỗi nhân hoa sanh 。dĩ kỳ nhĩ thời 。 發一惡聲。罵言婬女。故今受是婬女之名。 phát nhất ác thanh 。mạ ngôn dâm nữ 。cố kim thọ/thụ thị dâm nữ chi danh 。 佛為廣說善惡報應。天上世間。榮樂歡娛。三惡道苦。 Phật vi/vì/vị quảng thuyết thiện ác báo ứng 。Thiên thượng thế gian 。vinh lạc/nhạc hoan ngu 。tam ác đạo khổ 。 更相吞噉。愁毒號哭。爾時眾會。聞佛所說。 cánh tướng thôn đạm 。sầu độc hiệu khốc 。nhĩ thời chúng hội 。văn Phật sở thuyết 。 歸命三尊。佛法聖眾。除身口意。奉行十善。 quy mạng tam tôn 。Phật Pháp Thánh chúng 。trừ thân khẩu ý 。phụng hành Thập thiện 。 無央數人。各於三乘。建立道意。一切歡喜。 vô ương sổ nhân 。các ư tam thừa 。kiến lập đạo ý 。nhất thiết hoan hỉ 。 遶佛三匝。作禮而去。於是世尊。還至精舍。 nhiễu Phật tam tạp/táp 。tác lễ nhi khứ 。ư thị Thế Tôn 。hoàn chí Tịnh Xá 。 佛說除恐災患經 Phật thuyết trừ khủng tai hoạn Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:36:25 2008 ============================================================